Demi Ry

Всем привет, приятно с вами познакомится, а если я уже встречал вас раньше, то давно не виделись! Я – Нарита.

Огромное спасибо за покупку книги “Durarara!!”!

Разве вы не чувствуете небольшую растерянность только глядя на название? Но если вы закончили читать историю, то… всё равно не видите в нём смысла, так? Это произошло, когда я редактировал уже готовый проект книги; мой редактор позвонил и сказал: “Не пора ли подать официальные права в Департамент по связям с общественностью?”

Тогда я просто случайно придумал название: “Du… Durarara?”

В ответ на этот набор слогов, редактор сказал: “Неплохо. Отчасти, мне нравятся неоднозначные названия. Используем его… но как оно пишется по-английски?”

Этого я совершенно не ожидал, поэтому пока я пребывал в состоянии ошеломления, редактор спросил: “Хотите ли вы сзади добавить «!», как в “Baccano!” и “Bow Wow!”?”*

*“Baccano!” и “Bow Wow! Two Dog Night” – другие работы автора.

Я никогда и не думал, что с этим согласятся, да и мысли мои слишком запутались, поэтому я просто небрежно ответил: “Редко выпадает такой шанс, так что давайте добавим два восклицательных знака”.

Тишина. С того конца провода я слышал лишь звук что-то пишущей ручки. Затем, внезапно, тишину разорвал взрыв смеха моего редактора: “Уа-ха-ха-ха-ха, на бумаге оно выглядит ещё глупее! Да, такой шанс и впрямь редко выпадает, пойдём с этим”.

Вот так родилось название “Durarara!!”, хотя я до сих пор не уверен, что оно должно означать.

В качестве места, где развивалась моя история, я выбрал Икебукуро. Но это не потому, что я хочу использовать его нынешнюю популярность, а потому, что с этим районом я знаком больше других.

В этой работе, я довольно субъективно изобразил Икебукуро и Синдзюки. А ещё добавил вымышленные элементы, поэтому те, кто не был в этих местах - пожалуйста, не принимайте их всерьёз. Что касается тех, кто там был - я буду невероятно счастлив, если вы спокойно прочитаете мои работы с отношением вроде: “Да этот парень врёт!” Ну а насчёт цветных банд и преступного мира - то же самое, пожалуйста, просто потерпите это… ой, я рад, что прояснил ситуацию, так что люди с претензиями вроде “Этот автор пишет, будто всё знает”, “Думаешь, это забавно – высмеивать наши банды?”, “Если кишка не тонка, приезжай ночью в Икебукуро” смогут смотреть на это сквозь пальцы.

Ниже могут быть спойлеры.

В Дэнгэки Бунко эту книгу можно считать немного необычной. Наличие главной героини, у которой нет ничего выше шеи, уже достаточно странно. Редактору, который принял мою сумасшедшую идею, а также Ясуда-сенсею, который делал иллюстрации, моё огромнейшее спасибо.

На этот раз я пытался поместить в историю столько шуток, сколько мог. Правда, я немного переборщил в кое-каких местах, и уже мысленно подготовился к своему наказанию. Но эти шутки… думаю, довольно интересные, поэтому, пожалуйста, прочтите их без предубеждения.

С давних пор существует множество историй о безголовых существах, ищущих свою голову. Например, недавно снятое кино – “Сонная лощина”. Так или иначе, использование безголовых существ в качестве основной темы для триллеров, как правило, действительно впечатляет. Однако, хоть многие люди считают, что призрак из Сонной лощины – тот самый призрак из всех тех слухов, я так не думаю.

Надо сказать, что Даллахан на самом деле не главная тема. Если вы углубитесь в подробности этой истории, то найдёте источники, которые говорят, что двухколёсный экипаж на самом деле состоит из костей умерших, и что Даллахан произошла от Бадб* – одной из трио воинственных богинь. В общем всё, что я не включил в своё повествование. Поэтому, я надеюсь, каждый смог понять, что в “Durarara!!” – Селти это Селти, а не Даллахан из других произведений.

*Бадб («Ворона») — богиня войны в ирландской мифологии.

Если у меня будет шанс продолжать писать серию “Durarara!!”, я бы сказал, что в этой истории могут быть ещё более экстремальные события. Например такие, как “Даллахан против Жёлтых платков” или “Даллахан против Охотника за головами”. Хотя, когда я поднял эти идеи, меня отругали.

Ниже одни благодарности.

Хочу поблагодарить моего редактора Сузуки, которого я всегда беспокою, а также редактора двух моих предыдущих работ – Вада-сама.

Также хочу поблагодарить корректоров, у которых частенько задерживалась работа из-за моего медленного прогресса, а также художников, разрабатывавших дизайн обложки этой книги. И, конечно, людей из Департамента по связям с общественностью, издательского и маркетингового отдела ASCII Media Works.

Я всё ещё хочу поблагодарить мою семью и друзей, которые меня поддерживали, особенно S-shi* :З

*S-shi – что-то вроде “Мистер S”, кто это – история умалчивает.

Хочу поблагодарить писателей и иллюстраторов из Дэнгэки Бунко, которые всегда ко мне прислушивались. Особенно: Арисава Мамизу-сама, Имада Такафуми-сама, Окаю Масаки-сама, Накамура Эрика-сама, которые позволили мне добавить кое-какие “вещи”*, а также Кёда Какуто-сама, который в ответ на мои добавленные наиболее острые шутки, сказал “Решать тебе”.

*Догадались мы об этих “вещах”: ОкаЮ МАСАКИ-сама, АРИСАВА Мамизу-сама + Накамура ЭРИКА-сама = понятно, да?


Нарита Рёго.